Считается, что «нет» и «нету» означают одно и то же, но «нету» является устаревшим, разговорным, просторечным. Это не так.
Смотрим, о чём даёт понять «нет»: об отказе, об отрицании, об отвержении, о запрете, об отсутствии, о неимении.
Смотрим, о чём даёт понять «нету»: об отсутствии и о неимении.
И вот при таких показателях спрашивается: а где это самое «одно и то же», если у «нет» шесть значений, а у «нету» — два?
Считается, что «нету» — просторечие, разговорное, устаревшее, используется вместо «нет», но почему-то заменяет его только в двух случаях (отсутствие и неимение), а не во всех шести. Не странно ли, что «нету» заменяет «нет» только в тех показателях, которые присущи именно «нету»? А это и является доказательством того, что «нету» — никакое не просторечие, разговорное, устаревшее, а самое что ни на есть обычное русское, ходовое слово с собственными значениями. И это ни «нету» заменяет «нет» в случаях «отсутствия» и «неимения», а наоборот, «нет» заменяет «нету».
Отличный пример у Пушкина:
— Ты шутишь?
— Нету.
Здесь кажется, что «нету» говорит об отрицании действия. Кажется. Кажется, будто «нету» заменяет «нет». Коряво, с большой натяжкой, якобы заменяет. Ой ли? Ведь отсутствует однозначность в ответе. И к чему такая умышленная несуразность «нету»? Вероятно Пушкин хотел показать отвечающего простонародьем (просторечный, разговорный ответ). «Нету» в смысле «нет» — отрицание проявления (отрицание действия «шутишь»), но полноты замены «нет» на «нету» не происходит из-за корявости и двусмысленности. «Нету» является показателем отсутствия, значит ответ может содержать отсутствие шутки: нету шутки, не отсутствие действия, не отрицание действия, а именно отсутствие шутки (как предмета).
В примере видна натянутость, искажённость «нету», именно поэтому кажется, что оно — устаревшее, разговорное, просторечное. Кстати, просторечным, разговорным здесь было бы: «Ты шутишь? Не-а».
«Нет» и «нету» — это не одно и то же, а слова близкие по смыслу.
Пример:
— У тебя есть время?
— Нет (отрицание), нету (отсутствие).
*************************
Человек слышит звон, да не понимает, откуда он. Так же с общественным мнением по поводу «нету» — очень показательное заблуждение. Не является «нету» разговорным, просторечным, устаревшим — неправильно так думать. Обычное, ходовое русское слово. Поняв его толкование, привыкнув к постоянному и правильному употреблению, никакого недоразумения с этим словом не будете испытывать.







